Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



21Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Tu es la femme la plus formidable...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΣερβικά

Κατηγορία Λέξη - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Tu es la femme la plus formidable...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Merlinpimpim
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Tu es la femme la plus formidable et la plus belle que je connaisse !
Je pense fort à toi tous les jours.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Mot accompagnant l'envoi de fleurs.
(A traduire en serbe, svp).

τίτλος
You are the most wonderful...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από C.K.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are the most wonderful and the most beautiful woman I know!
I think of you so much every day.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
For deeper translation the last sentence can be also: "you are always on my mind"!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Σεπτέμβριος 2008 15:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Σεπτέμβριος 2008 04:23

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Or, more naturally:
You are the most wonderful, most beautiful woman I know!

13 Σεπτέμβριος 2008 09:09

Shaneeae
Αριθμός μηνυμάτων: 55
You are the most wonderful woman and the most beautiful one I know!

Or preferably: You are the most wonderful and most beautiful woman I know!

13 Σεπτέμβριος 2008 14:25

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
Hi All,

But "et la" should be translated "and the" isn't it?

I'm not an expert in French but I see that the translation is correct as well as yours both are correct...

Gladly I would edit it, if it needs

C.K.