Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Rusisht - SENÄ° TANIMAK Ä°STERDÄ°M ÇÜNKÄ° FARKLISIN...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRusisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
SENİ TANIMAK İSTERDİM ÇÜNKİ FARKLISIN...
Tekst
Prezantuar nga pinkblue
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

CANIM SANIRIM SEN BENİ İSTEMİYOR HATTA RAHATSIZ OLUYORSUN O YÜZDEN İSTEMESEM DE SENİ SİLİYORUM ÇÜNKİ AMACIM BU DEĞİL. SANA TERCİHLERİNLE MUTLULUKLAR DİLİYORUM KENDİNE İYİ BAK HOŞÇAKAL...

Titull
Я бы хотела узнать тебя, потому что ты особенный...
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga kubish
Përkthe në: Rusisht

Дорогой мой! Кажется, что ты меня не хочешь, и к тому же я тебя раздражаю. По этой причине я стираю тебя, не желая этого, так как это не совсем то, чего я хочу. Желаю тебе счастья на избранном пути. Береги себя, прощай.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Garret - 5 Korrik 2008 18:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Qershor 2008 15:30

mavis
Numri i postimeve: 3
дорогая моя [душа моя - но тут просто обращение], кажется, что ты меня не хочешь и к тому же я тебя раздражаю. Поэтому я стираю тебя [из жизни, телефона....], даже если не хочу, так как это не совсем то, мне надо. Желаю счастья на избранном пути (в том, что ты выбрала), береги себя, прощай.

30 Qershor 2008 15:32

mavis
Numri i postimeve: 3
Заголовок: А я хотел тебя узнать поближе, ведь ты другая....

дорогая моя [душа моя - но тут просто обращение], кажется, что ты меня не хочешь и к тому же я тебя раздражаю. Поэтому я стираю тебя [из жизни, телефона....], даже если не хочу, так как это не совсем то, мне надо.
Желаю счастья на избранном пути (в том, что ты выбрала), береги себя, прощай.

30 Qershor 2008 17:01

kubish
Numri i postimeve: 30
Спасибо за замечания! Желаю Вам успехов!

30 Qershor 2008 17:27

pinkblue
Numri i postimeve: 4
yazdığın msj türkçe yollarsan seni anlayabilirim ok.

1 Korrik 2008 05:34

kubish
Numri i postimeve: 30
Hitap bayan tarafından baya yapılıyorsa farklı fiil çekimi kullanılıyor, bay tarafından bayana ise farklı. Sizin bayan olduğunuzu ve baya hitaben yazdığınızı gözönüne alarak çeviri metnini değiştiriyorum. Bilgilerinize.

1 Korrik 2008 08:23

Garret
Numri i postimeve: 168
Подправьте помарки и примем перевод