Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - compliquées...passez votre chemin

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtBullgarisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
compliquées...passez votre chemin
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga tanita_01
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

compliquées...passez votre chemin
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 23 Qershor 2008 00:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Qershor 2008 00:44

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Qershor 2008 13:30

gerinka
Numri i postimeve: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Qershor 2008 15:24

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Qershor 2008 21:15

gerinka
Numri i postimeve: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.