Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - compliquées...passez votre chemin

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseBulgaro

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
compliquées...passez votre chemin
Testo-da-tradurre
Aggiunto da tanita_01
Lingua originale: Francese

compliquées...passez votre chemin
Note sulla traduzione
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
Ultima modifica di Francky5591 - 23 Giugno 2008 00:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Giugno 2008 00:44

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Giugno 2008 13:30

gerinka
Numero di messaggi: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Giugno 2008 15:24

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Giugno 2008 21:15

gerinka
Numero di messaggi: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.