Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - compliquées...passez votre chemin

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
compliquées...passez votre chemin
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено tanita_01
Мова оригіналу: Французька

compliquées...passez votre chemin
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
Відредаговано Francky5591 - 23 Червня 2008 00:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Червня 2008 00:44

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Червня 2008 13:30

gerinka
Кількість повідомлень: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Червня 2008 15:24

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Червня 2008 21:15

gerinka
Кількість повідомлень: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.