Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - compliquées...passez votre chemin

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语保加利亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
compliquées...passez votre chemin
需要翻译的文本
提交 tanita_01
源语言: 法语

compliquées...passez votre chemin
给这篇翻译加备注
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 六月 23日 00:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 23日 00:44

Francky5591
文章总计: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

2008年 六月 24日 13:30

gerinka
文章总计: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

2008年 六月 24日 15:24

Francky5591
文章总计: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

2008年 六月 24日 21:15

gerinka
文章总计: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.