Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - compliquées...passez votre chemin

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischBulgarisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
compliquées...passez votre chemin
Zu übersetzender Text
Übermittelt von tanita_01
Herkunftssprache: Französisch

compliquées...passez votre chemin
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> "compliquees" with " compliquées"</edit> (06/23/francky)
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 23 Juni 2008 00:40





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Juni 2008 00:44

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
not enough context to be translated, this text will be submitted in "meaning only".

24 Juni 2008 13:30

gerinka
Anzahl der Beiträge: 46
mais le contexte n'est pas suffisant meme pour la signification ... ou je ne la comprend pas...
est-ce que cela veut dire que les choses qui sont comliquees vont venir et passer disons pour la personne ou qu' elles doivent laisser la personne tranquille, qu'elle ne va pas leur preter attention...

24 Juni 2008 15:24

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Ce texte ressemble à une annonce qu'on pourrait trouver dans un magazine de rencontres, et "passez votre chemin" signifie "ne pas donner suite" à cette annonce (ne pas répondre à cette annonce), je crois...
le féminin pluriel ("compliquées" signifie que cette annonce s'adresse à des femmes (compagnes potentielles)et que celles qui ont un caractère compliqué ne sont pas souhaitées.

24 Juni 2008 21:15

gerinka
Anzahl der Beiträge: 46
je pensait que ca peut etre d'un livre mais bon...
En bulgare il n'y a pas un mot pour compliquees alors je vais le traduire de maniere plutot descriptive:
femmes avec un caractere complique omettez ce qui est ecrit(dit).
C'est ce que je peux inventer et qui est le plus proche de ce que tu m'a explique.