Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - we need an assembly line where you have sliced...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
we need an assembly line where you have sliced...
Tekst
Prezantuar nga serba
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
Vërejtje rreth përkthimit
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

Titull
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga smy
Përkthe në: Turqisht

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
Vërejtje rreth përkthimit
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
U vleresua ose u publikua se fundi nga p0mmes_frites - 6 Janar 2008 16:45