Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - we need an assembly line where you have sliced...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
we need an assembly line where you have sliced...
Texte
Proposé par serba
Langue de départ: Anglais

we need an assembly line where you have sliced and cut metal sheets put together forming I-beam section , thus automatically and continuously welded forming the “ built-up beam section “ required with the required web-flange thickness, beam length and web and flange dimensions.
Commentaires pour la traduction
I beam= I kriÅŸi
weld=kaynak yapma
web flang=flanş ağı
slice=dilimleme

Titre
bir araya getirilerek I kiriÅŸi kesitini oluÅŸturan ....
Traduction
Turc

Traduit par smy
Langue d'arrivée: Turc

birleştirilerek I-kirişi kesitini oluşturan metal levhaları dilimleyip kestiğiniz, böylece otomatik ve sürekli olarak kaynatıp; gerekli flanş ağı kalınlığı, kiriş uzunluğu ve ağ ve flanş boyutları ile gerek duyulan "birleşik kiriş kesitini" oluşturduğunuz bir montaj hattına ihtiyacımız var.
Commentaires pour la traduction
built-up beam section = birleÅŸik kiriÅŸ kesiti
Dernière édition ou validation par p0mmes_frites - 6 Janvier 2008 16:45