Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Brasiliansk portugisiska - Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
Für eine Partnerringgravur: in ewiger Liebe
Text
Tillagd av Formiga1981
Källspråk: Tyska

Für eine Partnerringgravur:

in ewiger Liebe
Anmärkningar avseende översättningen
Ich hoffe mir kann das jemand übersetzen da ich es für eine Gravur von Ringen brauche.

Titel
Para gravação em uma aliança de compromisso
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Para gravação em uma aliança de compromisso:

em amor eterno
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 3 Juli 2008 08:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Juli 2008 19:48

pirulito
Antal inlägg: 1180
La traducción es correcta, pero no sé si es la expresión usual en portugués.

En español, por ejemplo, podría ser simplemente "amor eterno" (ewige Liebe).

2 Juli 2008 20:31

goncin
Antal inlägg: 3706
pirulito,

Realmente, em não é muito comum, mas perfeitamente plausível no contexto:

(Dou-te esta aliança) em (sinal de) amor eterno.

CC: pirulito

2 Juli 2008 21:05

pirulito
Antal inlägg: 1180
Ok!