![]() |
| |||||||||||||||||
قواعد المشاركةقواعد المشاركة [1] عدم "ترجمة" الأسماء. (كوكوميس) لم يعد يقبل بترجمات الأسماء، باستثناء تلك التي توجد في نص أكبر ليس الغرض الأساسي منه ترجمة الاسم تحديداً. [2] رفض الطلبات المكرّرة. قبل نشر نصّك المراد ترجمته، يرجى القيام بالبحث عن بعض الكلمات المفتاحية في نصّك للتأكد ممّا إذا كان قد سبق ترجمته في (كوكوميس). [3] لا واجبات مدرسية. ليس الغرض من (كوكوميس) القيام بواجباتك المدرسيّة. هذا النوع من الطلبات سوف يحذف من قبل المدراء. [4] لا ألفاظ مفردة أو مستقلّة. (كوكوميس) ليس قاموسا وسوف يستقبل طلبات الترجمة للمفردات فقط عندما يكون هناك حاجة لغويةضرورية لها علاقة بالنص و كما هو مبين في الملاحظات المرفقة مع الطلب. [5] علامات الترقيم، و التّشكيل والحروف الأصليّة مطلوبة. إذا كنت متحدّثا فصيحا بالّلغة الأصليّة للنّص، فعليك نشر نصّك بالحروف الأصلية للغتك، مع علامات الترقيم والتّشكيل التي تستخدمها تلك اللغة. إذا لم تفعل ذلك، فنصّك عرضة للحذف من قبل المدراء. [6] تحقّق من صحّة النّص. إذا كتبت أو نسخت نص طلبك بنفسك، رجاءً تأكّد من خلوّه من الأخطاء، حتى إذا كنت لا تعرف الّلغة التي كُتب بها. النّصوص التي تحتوي على الأخطاء يصعب جدّاً ترجمتها. [7] وضّح السّياق. اكتب ملاحظة حول طلبك، موضّحاً السّياق. النّصوص غير الواضحة قد تؤدّي لحذف الطّلب. [8] مطالب مبتذل پذیرفته نمیشود Cucumis.org دسترسی آزاد خواندن و نوشتن را به تمام کاربران، از جمله افراد زیر سن قانونی، ارائه میکند، و لذا تقاضاهای حاوی کلمات زشت و ناپسند را پذیرش نخواهد کرد. [9] زبانهای دیگر. هنگامی که درخواست ترجمه به زبانی که در لیست ذکر نشده است، دارید، لطفاً در قسمت توضیحات مشخص کنید که میخواهید متن شما به چه زبانی ترجمه شود. آخر رسائل
| ||||||||||||||||||