Cucumis - Бесплатная служба online перевода
.     .



Правила подачи запроса

Правила подачи запроса

[1] "ПЕРЕВОД" ИМЁН НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Переводы имён на Cucumis.org больше не принимаются. Это не касается имён в составе текстов, целью которых не является перевод имён как таковых.

[2] ПОВТОРЯЮЩИЕСЯ ЗАПРОСЫ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ. Перед отправкой текста на перевод проверьте, пожалуйста, с помощью поиска по наиболее характерным словам в тексте, не был ли он уже переведён на Cucumis.org.

[3] ДОМАШНИЕ ЗАДАНИЯ НЕ ДОПУСКАЮТСЯ. Выполнение ваших домашних заданий не является целью Cucumis.org. Такие запросы будут удалятся администраторами.

[4] ПЕРЕВОД ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Cucumis.org — не словарь, поэтому запросы на перевод отдельных слов и слов вне контекста будут приняты только в том случае, если в комментариях вы укажете достаточно вескую причину.

[5] СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ. Если язык исходного текста — ваш родной, придерживайтесь правил пунктуации и орфографии, в том числе используйте необходимые диакритические знаки (например, не заменяйте «ё» на «е» или «ä» на «ae»). В противном случае администраторы могут удалить запрос на перевод.

[6] ВЫЧИТЫВАЙТЕ ВАШ ТЕКСТ. Если вы самостоятельно писали или переписывали ваш текст, пожалуйста, проверьте его на предмет ошибок, даже если вы не знаете язык, на котором он написан. Тексты с ошибками очень тяжело переводить.

[7] РАСКРЫВАЙТЕ КОНТЕКСТ. Укажите контекст в комментарии к исходному тексту. Неоднозначность текста может привести к удалению запроса.

[8] ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВУЛЬГАРНЫХ СЛОВ ЗАПРЕЩЕНО. Cucumis.org предоставляет свободный доступ для чтения и записи всем пользователям, включая меньшинства, и не принимает запросы на перевод, содаржащие оскорбления и ругань.

[9] Другие языки Запрашивая перевод на язык, которого нет в списке, пожалуйста уточните в области комментариев на КАКОЙ язык вы хотите получить окончательный перевод.





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2008 17:46

jp
Кол-во сообщений: 3768
smy, do you know russian ?
could you also translate the title too (Submission rules) ?

18 Февраль 2008 17:52

smy
Кол-во сообщений: 2502
I don't know russian, but I'd requested all of the rules to be translated into Russian, Greek and Polish some time ago. Russian ones are all completed and I'd edited the page (or I think so because I don' understand anything in these Cyrillic letters) so I've asked Garret to check it according to the English page , sorry about the title

19 Февраль 2008 12:16

RainnSaw
Кол-во сообщений: 69
Title "Submission rules" = "Правила подачи запроса"

19 Февраль 2008 12:44

smy
Кол-во сообщений: 2502
Ok, edited. Could you also check and edit the "make a search" link (in rule 2) which could be seen in English interface but don't exist in the Russian one, Rainnsaw.