![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Правила запитів на перекладПравила запитів на переклад [1] «ПЕРЕКЛАД» ІМЕН ЗАБОРОНЕНИЙ. Переклади імен на Cucumis.org більше не приймаються. Це не стосується імен у складі текстів, метою яких не є власне переклад імен. [2] ПОВТОРНІ ЗАПИТИ НЕ ДОПУСКАЮТЬСЯ. Перед тим, як зробити запит тексту на переклад, перевірте, будь ласка, за допомогою пошуку за найбільш харакрерними словами у тексті, чи не було його перекладено на Cucumis раніше. [3] НІЯКИХ ДОМАШНІХ ЗАВДАНЬ. Задача Cucumis.org полягає не в тому, аби виконувати домашні завдання за вас. Подібні запити видалятимуться адміністраторами. [4] ПЕРЕКЛАД ОКРЕМИХ СЛІВ НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ. Cucumis.org не є словником і прийматиме запити на переклад окремих або відокремлених слів лише в тому випадку, коли в коментарях до запиту було надано вагому в лінгвістичному відношенні підставу. [5] ВИКОНУЙТЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФІЇ ТА ПУНКТУАЦІЇ. Якщо мова похідного тексту - ваша рідна, дотримуйтесь правил пунктуації та орфографії, в тому числі використовуйте необхідні діакритичні знаки. В іншому випадку адміністратори можуть видалити запитаний переклад. [6] ВИЧИТУЙТЕ ВАШ ТЕКСТ. Якщо ви самостійно писали або переписували ваш текст, будь ласка, перевірте його на предмет помилок, навіть якщо ви не знаєте мови, якою він написаний. Тексти з помилками дуже важко перекладати. [7] РОЗКРИВАЙТЕ КОНТЕКСТ. Вкажіть контекст у коментарі до похідного тексту. Неоднозначність тексту може привести до видалення запиту. Останні повідомлення
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||