![]() |
| |||||||
Reguły umieszczania próśbReguły umieszczania próśb [1] NIE "TŁUMACZY SIĘ" NAZW. Cucumis.org nie akceptuje dłużej tłumaczeń nazw. Wyjątkiem są nazwy umieszczone w dłuższym tekście, którego celem nie jest jedynie przetłumaczenie tych nazw. [2] NIE DUPLIKOWAĆ PRÓŚB. Zanim zamieścisz prośbę o tłumaczenie, proszę przeprowadzić wyszukiwanie wprowadzając kluczowe słowa z twojego tekstu, żeby sprawdzić, czy został już przetłumaczony na Cucumis.org [3] ŻADNYCH PRAC DOMOWYCH. Celem Cucumis.org nie jest odrabianie twoich prac domowych. Tego typu prośby będą usuwane przez administratorów. [4] NIE PROSIĆ O TŁUMACZENIA POJEDYNCZYCH SŁÓW. CCucumis.org nie jest słownikiem i zaakceptuje prośby dotyczące tłumaczenia pojedynczych lub odseparowanych słów tylko gdy w polu uwag na temat tłumaczenia podany będzie dobry powód związany z lingwistyką. [5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA. Jeśli jesteś rodowitym użytkownikiem języka tekstu źródłowego, powinieneś umieścić tekst w oryginalnym systemie zapisu, wraz z poprawną interpunkcją i znakami diakrytycznymi używanymi przez ten język. W przeciwnym razie twoja prośba może zostać usunięta przez administratorów. [6] SPRAWDŹ CZY NIE MA BŁĘDÓW. Jeśli napisałeś lub przepisałeś tekst samodzielnie, sprawdź, czy nie ma żadnych błędów, nawet jeśli nie znasz użytego w nim języka. Teksty z błędami tłumaczy się bardzo trudno. [7] WYJAŚNIJ KONTEKST. Napisz w komentarzu parę słów o twojej prośbie, wyjaśnij kontekst. Niejasne teksty mogą doprowadzić do usunięcia prośby. [8] ZABRONIONE SĄ TREŚCI WULGARNE. Cucumis.org pozwala na dowolne dopisywanie i czytanie przez wszystkich użytkowników, włączając w to nieletnich, nie dozwolone są jednak jakiekolwiek prośby zawierające obraźliwe treści czy wulgaryzmy. [9] INNE JĘZYKI: Kiedy prosisz o tłumaczenie w języku, który nie figuruje na liście, prosimy o sprecyzowanie w polu uwagi na temat tłumaczenia, na JAKI język życzysz sobie aby tłumaczenie zostało wykonane. | ||||||||