Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
.     .



NORMES D’ACATAMENT

NORMES D’ACATAMENT

[1] NO ''TRADUIM'' NOMS. Cucumis.org no accepta traduccions de noms propis de cap mena, a excepció d’aquells noms que estiguin presents en un text de llargària raonable, i en el propòsit que no sigui la traducció de tal nom en concret.

[2] SOL.LICITUDS REPETIDES. Abans d’afegir un text per a que sigui traduït, si us plau faci una cerca emprant alguns mots específics del seu text, de mode que pugui trobar que tal text ja ha estat traduït anteriorment a Cucumis.org.

[3] CAP DEURE. L’objectiu de Cucumis.org no és el de fer els teus deures escolars. Aquesta mena de sol·licituds seran eliminades pels nostres administradors.

[4] NO ENVIÏS PARAULES ''SOLTES''. Cucumis.org no és un diccionari i només acceptarà peticions de traduccions de paraules soltes o aïllades quan s'hagi donat una bona raó lingüística relacionada en els comentaris de la petició.

[5] ES REQUEREIX PUNTUACIÓ, ACCENTS I ESCRIPTURA ORIGINAL. Si ets natiu de l’idioma origen del text que s’ha de traduir, hauràs d’afegir el teu text amb l’escriptura original de l’idioma amb tots els signes de puntuació i accents requerits d’aquest idioma en qüestió. Si no és així la teva sol·licitud podrà ser eliminada pels nostres administradors.

[6] CORREGIR EL TEXT. Si ha escrit o transcrit el text vostè mateix, si us plau revisi els errors i corregeixi’l, encara que no conegui l’idioma del text que ha escrit.
Textos amb errors són molt difícils de traduir.

[7] EXPLIQUI EL CONTEXT. Escrigui un comentari sobre la seva sol·licitud, explicant el context del text que desitja que sigui traduït. Textos inintel·ligibles podrien eliminar-se.

[8] NO CONTINGUT VULGAR Cucumis. org ofereix lliure accés de lectura i escriptura a tots els usuaris, incloent menors d’edat i no acceptarà sol•licituds que continguin vocabulari ofensiu o expressions indecents.

[9] ALTRES IDIOMES Quan sol•liciti una traducció a una llengua que no estigui llistada especifica a l’apartat d’anotacions a QUINA llengua desitja que es tradueixi el seu text.