Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Ivrito - בין שש בבוקר לתשע בבוקר...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
בין שש בבוקר לתשע בבוקר...
Tekstas vertimui
Pateikta elisarodriguezrocha
Originalo kalba: Ivrito

בין שש בבוקר לתשע בבוקר, לפעמים קצת יותר מאוחר. מה שהולך.
וואלה, פתחתי פה עגלה עם החברה המקסיקנית. נראה שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה איתך?
Pastabos apie vertimą
American English, please.

original:
"ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?"
Patvirtino milkman - 17 balandis 2010 14:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 balandis 2010 07:06

Freya
Žinučių kiekis: 1910
Hebrew script needed.

17 balandis 2010 10:31

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thank you Freya!

Jair,

can you please provide the text in Hebrew script?

CC: jairhaas

17 balandis 2010 12:54

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Yeah, thanks by advance, dear experts in Hebrew!

It also is needing some punctuation, as this text seems like it was spread onto the page without any care.



CC: libera jairhaas milkman

17 balandis 2010 14:35

milkman
Žinučių kiekis: 773
Tried to do my best.
Had to guess here and there, since the original wasn't making any sense at some places. Left it on the remarks in case someone has a better idea...

17 balandis 2010 14:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot milkman!
I released this request