Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Hebraisht - בין שש בבוקר לתשע בבוקר...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
בין שש בבוקר לתשע בבוקר...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga elisarodriguezrocha
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

בין שש בבוקר לתשע בבוקר, לפעמים קצת יותר מאוחר. מה שהולך.
וואלה, פתחתי פה עגלה עם החברה המקסיקנית. נראה שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה איתך?
Vërejtje rreth përkthimit
American English, please.

original:
"ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?"
Publikuar per heren e fundit nga milkman - 17 Prill 2010 14:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Prill 2010 07:06

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hebrew script needed.

17 Prill 2010 10:31

pias
Numri i postimeve: 8113
Thank you Freya!

Jair,

can you please provide the text in Hebrew script?

CC: jairhaas

17 Prill 2010 12:54

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Yeah, thanks by advance, dear experts in Hebrew!

It also is needing some punctuation, as this text seems like it was spread onto the page without any care.



CC: libera jairhaas milkman

17 Prill 2010 14:35

milkman
Numri i postimeve: 773
Tried to do my best.
Had to guess here and there, since the original wasn't making any sense at some places. Left it on the remarks in case someone has a better idea...

17 Prill 2010 14:55

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot milkman!
I released this request