Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Hebreiska - בין שש בבוקר לתשע בבוקר...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
בין שש בבוקר לתשע בבוקר...
Text att översätta
Tillagd av elisarodriguezrocha
Källspråk: Hebreiska

בין שש בבוקר לתשע בבוקר, לפעמים קצת יותר מאוחר. מה שהולך.
וואלה, פתחתי פה עגלה עם החברה המקסיקנית. נראה שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה איתך?
Anmärkningar avseende översättningen
American English, please.

original:
"ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?"
Senast redigerad av milkman - 17 April 2010 14:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 April 2010 07:06

Freya
Antal inlägg: 1910
Hebrew script needed.

17 April 2010 10:31

pias
Antal inlägg: 8113
Thank you Freya!

Jair,

can you please provide the text in Hebrew script?

CC: jairhaas

17 April 2010 12:54

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Yeah, thanks by advance, dear experts in Hebrew!

It also is needing some punctuation, as this text seems like it was spread onto the page without any care.



CC: libera jairhaas milkman

17 April 2010 14:35

milkman
Antal inlägg: 773
Tried to do my best.
Had to guess here and there, since the original wasn't making any sense at some places. Left it on the remarks in case someone has a better idea...

17 April 2010 14:55

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks a lot milkman!
I released this request