Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Hebreo - בין שש בבוקר לתשע בבוקר...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
בין שש בבוקר לתשע בבוקר...
Texto a traducir
Propuesto por elisarodriguezrocha
Idioma de origen: Hebreo

בין שש בבוקר לתשע בבוקר, לפעמים קצת יותר מאוחר. מה שהולך.
וואלה, פתחתי פה עגלה עם החברה המקסיקנית. נראה שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה איתך?
Nota acerca de la traducción
American English, please.

original:
"ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?"
Última corrección por milkman - 17 Abril 2010 14:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Abril 2010 07:06

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Hebrew script needed.

17 Abril 2010 10:31

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thank you Freya!

Jair,

can you please provide the text in Hebrew script?

CC: jairhaas

17 Abril 2010 12:54

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Yeah, thanks by advance, dear experts in Hebrew!

It also is needing some punctuation, as this text seems like it was spread onto the page without any care.



CC: libera jairhaas milkman

17 Abril 2010 14:35

milkman
Cantidad de envíos: 773
Tried to do my best.
Had to guess here and there, since the original wasn't making any sense at some places. Left it on the remarks in case someone has a better idea...

17 Abril 2010 14:55

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks a lot milkman!
I released this request