Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Frans-Turks - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFransTurks

Categorie Fictie/Verhaal - Liefde/Vriendschap

Titel
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Tekst
Opgestuurd door dr_adm20
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

Titel
ASK ACISI
Vertaling
Turks

Vertaald door fatoche
Doel-taal: Turks

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViÅŸneFr - 5 juni 2007 21:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 december 2007 23:07

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.