Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ArabiskFranskTyrkisk

Kategori Fantasi / Historie - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Tekst
Skrevet av dr_adm20
Kildespråk: Fransk Oversatt av la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

Tittel
ASK ACISI
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av fatoche
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Senest vurdert og redigert av ViÅŸneFr - 5 Juni 2007 21:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Desember 2007 23:07

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.