Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFranskTyrkisk

Kategori Fiktion / Fortælling - Kærlighed / Venskab

Titel
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Tekst
Tilmeldt af dr_adm20
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

Titel
ASK ACISI
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af fatoche
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Senest valideret eller redigeret af ViÅŸneFr - 5 Juni 2007 21:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 December 2007 23:07

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.