Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Ranska-Turkki - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanskaTurkki

Kategoria Fiktio / Tarina - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Teksti
Lähettäjä dr_adm20
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

Otsikko
ASK ACISI
Käännös
Turkki

Kääntäjä fatoche
Kohdekieli: Turkki

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 5 Kesäkuu 2007 21:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Joulukuu 2007 23:07

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.