Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



20Перевод - Французский-Турецкий - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузскийТурецкий

Категория Беллетристика / Рассказ - Любoвь / Дружба

Статус
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Tекст
Добавлено dr_adm20
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

Статус
ASK ACISI
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fatoche
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Последнее изменение было внесено пользователем ViÅŸneFr - 5 Июнь 2007 21:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Декабрь 2007 23:07

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.