Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 프랑스어-터키어 - Si la terre pouvait ressentir mon ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어터키어

분류 소설 / 이야기 - 사랑 / 우정

제목
Si la terre pouvait ressentir mon ...
본문
dr_adm20에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 la-mome에 의해서 번역되어짐

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

제목
ASK ACISI
번역
터키어

fatoche에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
ViÅŸneFr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 5일 21:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 26일 23:07

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.