Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - צרפתית-טורקית - Si la terre pouvait ressentir mon ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתיתטורקית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - אהבה /ידידות

שם
Si la terre pouvait ressentir mon ...
טקסט
נשלח על ידי dr_adm20
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

שם
ASK ACISI
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fatoche
שפת המטרה: טורקית

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
אושר לאחרונה ע"י ViÅŸneFr - 5 יוני 2007 21:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 דצמבר 2007 23:07

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.