Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Merhaba ben aysel ışık,Talip beyin nişanlısıyım....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Røða - Heim / Húski

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Merhaba ben aysel ışık,Talip beyin nişanlısıyım....
Tekstur
Framborið av azella
Uppruna mál: Turkiskt

Merhaba ben aysel ışık,Talip beyin nişanlısıyım.Talip beyin mahkemesi ne zaman,veya ne zaman mahkemeye giricek.Resmi nikahımız şuan yok olursada mahkemeden önce yaparsak iyimi olur sizce yoksa mahkemeden sonra mı?
Viðmerking um umsetingina
Bu bilgiyi kendi avukatima bildirmek için yazmıştım ve mahkeme girmek amacılyla.

Heiti
marriage
Umseting
Enskt

Umsett av kfeto
Ynskt mál: Enskt

Hello
I am A.I., Mr. Talip's fiancee. When is his trial or is he due to appear? We are not officially married as of now, do you think would it be better to do it now or afterwards?
Góðkent av kafetzou - 23 September 2008 03:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 September 2008 03:45

kafetzou
Tal av boðum: 7963
This looks almost perfect, but I would take out "in it", and maybe change the last sentence from "according to you" to "do you think" (and move it to the beginning of the clause).

22 September 2008 18:04

kfeto
Tal av boðum: 953
thank you kafetzou