Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Russisch - Cartea era

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischRussisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Cartea era
Text
Übermittelt von markova
Herkunftssprache: Rumänisch

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Titel
Книга была
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von imogilnitskaya
Zielsprache: Russisch

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Garret - 5 Juli 2008 18:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Juli 2008 18:20

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Juli 2008 18:44

marcelo alves
Anzahl der Beiträge: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.