Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Rus - Cartea era

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsRus

Categoria Ficció / Història

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Cartea era
Text
Enviat per markova
Idioma orígen: Romanès

Cartea era legată în piele gălbuie. Fiecare din cele şaptesprezece cântece avea o ilustraţie. Culoarea dominantă era un albastru turcoaz.

Títol
Книга была
Traducció
Rus

Traduït per imogilnitskaya
Idioma destí: Rus

Книга была перевязана желтоватой кожей. Каждая из семнадцати песен была с иллюстрациями. Доминирующим цветом был бирюзовый.
Darrera validació o edició per Garret - 5 Juliol 2008 18:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juliol 2008 18:20

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Правильнее будет перевести: книга была переплетена в желтоватую кожу, или даже книга была в переплете из желтоватой кожи. Так будет более "по-русски".

4 Juliol 2008 18:44

marcelo alves
Nombre de missatges: 13
na tradução está escrito que a cor predominante era turquesa, e o correto é a cor predominante era o azul turquesa. Apesar desse erro o texto todo em si carece de algum sentido, porque na primeira frase diz que o livro foi obrigado a uma pele amarelada... fica assim a dúvida quanto a coesâo textual.