Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

タイトル
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
テキスト
vemo様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?

タイトル
Çalışma zamanın
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2015年 2月 11日 23:55





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 12月 21日 19:49

mgezer
投稿数: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş

2014年 12月 22日 09:05

merdogan
投稿数: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?

2015年 2月 7日 18:03

kafetzou
投稿数: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)

2015年 2月 7日 21:02

merdogan
投稿数: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.

2015年 2月 10日 12:00

jemma
投稿数: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time