Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Turkki - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkki

Otsikko
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Teksti
Lähettäjä vemo
Alkuperäinen kieli: Saksa

Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?

Otsikko
Çalışma zamanın
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 11 Helmikuu 2015 23:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Joulukuu 2014 19:49

mgezer
Viestien lukumäärä: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş

22 Joulukuu 2014 09:05

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?

7 Helmikuu 2015 18:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)

7 Helmikuu 2015 21:02

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.

10 Helmikuu 2015 12:00

jemma
Viestien lukumäärä: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time