Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

שם
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
טקסט
נשלח על ידי vemo
שפת המקור: גרמנית

Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?

שם
Çalışma zamanın
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 11 פברואר 2015 23:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 דצמבר 2014 19:49

mgezer
מספר הודעות: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş

22 דצמבר 2014 09:05

merdogan
מספר הודעות: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?

7 פברואר 2015 18:03

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)

7 פברואר 2015 21:02

merdogan
מספר הודעות: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.

10 פברואר 2015 12:00

jemma
מספר הודעות: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time