Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Заголовок
Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von...
Текст
Публікацію зроблено vemo
Мова оригіналу: Німецька

Wie ist Deine Arbeitszeit ? Musst Du immer von morgens bis abends arbeiten ? Jeden Tag ?

Заголовок
Çalışma zamanın
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Çalışma saatlerin nasıl? Her zaman sabahtan akşama kadar çalışmak zorunda mısın? Her gün?
Затверджено FIGEN KIRCI - 11 Лютого 2015 23:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Грудня 2014 19:49

mgezer
Кількість повідомлень: 2
Anlam düşüklüğü var 1-1 çeviri olmuş

22 Грудня 2014 09:05

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Sizce nasıl olmalıydı?

7 Лютого 2015 18:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Çalışma saatlerin (veya çalışma günün)

7 Лютого 2015 21:02

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Çalışma saatin" olabilir.

10 Лютого 2015 12:00

jemma
Кількість повідомлень: 22
Arbeitzeit means literally in Turkish: çalisma saatlerin. In this translation they chose for the word 'calisma zamanin' which acrually means: period during working time. So its too genral and definitely doesnt reflect time