Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-日本語 - Você é muito especial para mim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スペイン語日本語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Você é muito especial para mim
テキスト
analistadesistema様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
翻訳についてのコメント
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.

タイトル
君はとても大切な人だよ。
翻訳
日本語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

①僕にとって君はとても大切な人だよ。
②君のことを決して忘れない。
翻訳についてのコメント
Romanized
1. Boku ni totte kimi wa totemo taisetsu na hito da yo.
2. Kimi no koto o keshite wasurenai.
Literally
1. For me, you are a very important person.
2. I will never forget you.
The above are in natural Japanese.
A more direct translation of the text would be:
1. 僕にとって君は特別な人だよ。
2. 君は永遠に僕の心に残る。
Romanized
1. Boku ni totte kimi wa tokubetsu na hito da yo.
2. Kimi wa eien ni boku no kokoro ni nokoru.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2008年 2月 16日 08:28