Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - haha, super nastiuscha!:D das is ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语阿拉伯语

本翻译"仅需意译"。
标题
haha, super nastiuscha!:D das is ...
正文
提交 mostafa_mfs50
源语言: 德语

haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD

标题
go home yourself
翻译
英语

翻译 Lein
目的语言: 英语

haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
给这篇翻译加备注
Assuming Natiuscha is a name
lilian canale认可或编辑 - 2010年 六月 22日 01:55





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 17日 22:57

merdogan
文章总计: 3769
why don't you just go home...> just go home!

2010年 六月 18日 15:16

Lein
文章总计: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.

2010年 六月 18日 21:40

merdogan
文章总计: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.

2010年 六月 21日 10:58

Lein
文章总计: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.