Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Английский - haha, super nastiuscha!:D das is ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийскийАрабский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Tекст
Добавлено mostafa_mfs50
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD

Статус
go home yourself
Перевод
Английский

Перевод сделан Lein
Язык, на который нужно перевести: Английский

haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Комментарии для переводчика
Assuming Natiuscha is a name
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 22 Июнь 2010 01:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Июнь 2010 22:57

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
why don't you just go home...> just go home!

18 Июнь 2010 15:16

Lein
Кол-во сообщений: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.

18 Июнь 2010 21:40

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.

21 Июнь 2010 10:58

Lein
Кол-во сообщений: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.