Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Engleză - haha, super nastiuscha!:D das is ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Text
Înscris de
mostafa_mfs50
Limba sursă: Germană
haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD
Titlu
go home yourself
Traducerea
Engleză
Tradus de
Lein
Limba ţintă: Engleză
haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Observaţii despre traducere
Assuming Natiuscha is a name
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 22 Iunie 2010 01:55
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 Iunie 2010 22:57
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
why don't you just go home...> just go home!
18 Iunie 2010 15:16
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.
18 Iunie 2010 21:40
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.
21 Iunie 2010 10:58
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.