Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-丹麦语 - Gündüzün geceyle buluÅŸtugu yer mÄ°racle.. 31 mayis...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语丹麦语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Gündüzün geceyle buluştugu yer mİracle.. 31 mayis...
正文
提交 rejsegavekort
源语言: 土耳其语

Gündüzün geceyle buluştugu yer mİracle.. 31 mayis ta açiyoruzz?
给这篇翻译加备注
En sætning, som er skrevet på et msn-navn.

标题
mIracle
翻译
丹麦语

翻译 vMissturkish
目的语言: 丹麦语

Dagen der mødes med nattens sted er mIracle.. Vi åbner den 31 maj
给这篇翻译加备注
ja`?
Anita_Luciano认可或编辑 - 2008年 六月 26日 01:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 13日 17:17

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Could you please help me out here by telling me if this is what the Turkish text says:

"The day that meets the place of night is miracle... we´ll open on May 31st."

CC: p0mmes_frites smy

2008年 六月 20日 14:22

rejsegavekort
文章总计: 2
Yes it was, and thank you

2008年 六月 20日 14:28

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Rejsegavekort - kan du tyrkisk?
Jeg spørger, fordi jeg kan se i din profil, at dine sprog er dansk og engelsk. Jeg har bedt om to tyrkisk-eksperters mening mht om oversættelsen er korrekt i forhold til den tyrkiske originaltekst, men hvis du kan tyrkisk også og kan se, at det er korrekt, så kan jeg godt validere oversættelsen.

2008年 八月 11日 21:41

rejsegavekort
文章总计: 2
Nej jeg kan ikke tyrkisk, men jeg svarede at oversættelsen var korrekt, da den passede ind i den sammenhæng, som den skulle.

2008年 八月 11日 22:14

casper tavernello
文章总计: 5057
If you don't know turkish you can't vote, rejsegavekort.