Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - ben hariç herkes...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
ben hariç herkes...
正文
提交 egzos
源语言: 土耳其语

ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..

标题
everybody except me...
翻译
英语

翻译 p0mmes_frites
目的语言: 英语

if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
kafetzou认可或编辑 - 2008年 一月 16日 15:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 15日 20:28

Xini
文章总计: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.

She thinks there's no "peading" in the original text.

CC: kafetzou

2008年 一月 16日 15:30

kafetzou
文章总计: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".

I will edit it - I don't know how it got accepted like that.

2008年 一月 16日 16:13

Xini
文章总计: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes

thankyou laura

2008年 一月 16日 16:15

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.

2008年 一月 20日 17:32

p0mmes_frites
文章总计: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..

P.S. I just felt that I should express this

2008年 一月 20日 17:36

Xini
文章总计: 1655
no problem

2008年 一月 20日 20:20

kafetzou
文章总计: 7963
Strange - I wonder how this happened.