Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ben hariç herkes...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ben hariç herkes...
Text
Înscris de egzos
Limba sursă: Turcă

ben hariç herkes hayatından memnunken keşke hemen gidebilsem..

Titlu
everybody except me...
Traducerea
Engleză

Tradus de p0mmes_frites
Limba ţintă: Engleză

if only I could go right now when everybody except me is content with their life...
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 16 Ianuarie 2008 15:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Ianuarie 2008 20:28

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
Kafetzou, please would you check this translation because a trusted turkish/italian member told me she thinks it's wrong.

She thinks there's no "peading" in the original text.

CC: kafetzou

16 Ianuarie 2008 15:30

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It's not "are pleading for their lives" - it's "is content with their lives".

I will edit it - I don't know how it got accepted like that.

16 Ianuarie 2008 16:13

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
maybe dramati trusted a poll...and the turkish expert pOmmes

thankyou laura

16 Ianuarie 2008 16:15

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Thanks for the heads-up, Xini.

20 Ianuarie 2008 17:32

p0mmes_frites
Numărul mesajelor scrise: 91
Ups! I don't know how my translation came to that point but I originally translated it as "pleased with", not as "pleading for". That was not my mistake Xini and kafetzou..

P.S. I just felt that I should express this

20 Ianuarie 2008 17:36

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
no problem

20 Ianuarie 2008 20:20

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Strange - I wonder how this happened.