Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Японська - à force d'attendre mon dos s’est cambré...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаЯпонська

Категорія Вислів

Заголовок
à force d'attendre mon dos s’est cambré...
Текст
Публікацію зроблено nalloui
Мова оригіналу: Французька

à force d'attendre mon dos s’est cambré...

Заголовок
ずっと待っていたから、反り返る様になってしまった。
Переклад
Японська

Переклад зроблено IanMegill2
Мова, якою перекладати: Японська

ずっと待っていたから、反り返る様になってしまった。
Пояснення стосовно перекладу
Romanisé: "Zutto matte ita kara, sori-kaeru yô ni natte shimatta."

Littéralement, "J'ai attendu très longtemps, alors je suis devenu cambré."

Si le mot "cambré" est en fait une erreur pour le mot "courbé" (on dit souvent que le dos se courbe, moins souvent qu'il se cambre), alors voici la traduction en japonais:

ずっと待っていたから、猫背になってしまった。

Romanisé: "Zutto matte ita kara, neko-ze ni natte shimatta."

Littéralement, "J'ai attendu très longtemps, alors mon dos est devenu comme celui d'un chat (c-à-d courbé)."
Затверджено IanMegill2 - 1 Листопада 2007 04:14