Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Japoński - à force d'attendre mon dos s’est cambré...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiJapoński

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
à force d'attendre mon dos s’est cambré...
Tekst
Wprowadzone przez nalloui
Język źródłowy: Francuski

à force d'attendre mon dos s’est cambré...

Tytuł
ずっと待っていたから、反り返る様になってしまった。
Tłumaczenie
Japoński

Tłumaczone przez IanMegill2
Język docelowy: Japoński

ずっと待っていたから、反り返る様になってしまった。
Uwagi na temat tłumaczenia
Romanisé: "Zutto matte ita kara, sori-kaeru yô ni natte shimatta."

Littéralement, "J'ai attendu très longtemps, alors je suis devenu cambré."

Si le mot "cambré" est en fait une erreur pour le mot "courbé" (on dit souvent que le dos se courbe, moins souvent qu'il se cambre), alors voici la traduction en japonais:

ずっと待っていたから、猫背になってしまった。

Romanisé: "Zutto matte ita kara, neko-ze ni natte shimatta."

Littéralement, "J'ai attendu très longtemps, alors mon dos est devenu comme celui d'un chat (c-à-d courbé)."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 1 Listopad 2007 04:14