Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Турецька-Англійська - istersen daglar daglar

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаБолгарськаБоснійськаСербськаБоснійськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
istersen daglar daglar
Текст
Публікацію зроблено tea lot
Мова оригіналу: Турецька

istersen daglar daglar
yerinden oynar oynar
sabirsiz kalbim bir tek
askina isyankar

Заголовок
The mountains could move
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gbernsdorff
Мова, якою перекладати: Англійська

If you wanted the mountains the mountains
could move could move
Only my impatient heart is
rebellious to your love
Затверджено lilian canale - 4 Квітня 2009 20:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Квітня 2009 14:48

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
as requested: from the French

4 Квітня 2009 15:55

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
I'd like "rebels for your love" much more At least looking at the Bulgarian version...

4 Квітня 2009 18:49

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
I have been asked to translate the French text and unfortunately I don't know any Turkish.
Regards.

4 Квітня 2009 19:26

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
I think that if we put ''only'' before ''my impatient'' (Only my impatient heart is) the meaning would be improved. I saw the French version, there is the same problem.

4 Квітня 2009 20:47

gbernsdorff
Кількість повідомлень: 240
Hallo 44hazal44, Thanks for your help. I feel a little afkward about second line translations. I did this one only because someone requested a translation of the French text.