Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Голландский - Vaya con Dios y duerma bien.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийГолландскийДатский

Категория Чат - Повседневность

Статус
Vaya con Dios y duerma bien.
Tекст
Добавлено rowtje
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Vaya con Dios y duerma bien.

Статус
Het ga je goed en slaap lekker
Перевод
Голландский

Перевод сделан anahi1971
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Het ga je goed en slaap lekker
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 1 Август 2009 20:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Июнь 2007 14:59

Chantal
Кол-во сообщений: 878
'ga met God' Lijkt me een beetje een vreemde manier om mezelf uit te drukken.. Als het een gelukwens is dan hoef je het niet letterlijk te vertalen..

27 Июнь 2007 17:12

anahi1971
Кол-во сообщений: 1
Voor ons is het vreemd. Maar vergelijk het nu eens met het Engels: "God bless you" wordt dagelijks gebruikt, maar in Nederland zou "God zegene je" alleen gezegd worden door religieuze personen. "Vaya con Dios" is vergelijkbaat met "Het ga je goed". Maar zoals bij jou met 'ga slaap' zou ik zeggen dat het een welterusten-groet is.

27 Июнь 2007 19:15

Chantal
Кол-во сообщений: 878
Ok, duidelijk .

Thnx, ik zal hem goedkeuren

29 Июль 2009 18:23

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Chantal, this original is faulty.
"duerma te" doesn't mean anything in Spanish. It should probably be "duerma bien" (sleep well)

"Vaya con Dios" is an expression used to say goodbye, like "take care" "see you" etc.

29 Июль 2009 19:21

Chantal
Кол-во сообщений: 878
Hmm.. according to her the translation means something like 'go with God and sleep..' but I guess you're right that this translation isn't well enough. Hmm it's funny to see how different I would judge translations now from 2 years ago.. I'll have a look at it later today am in a hurry now

29 Июль 2009 21:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, but I'll edit that correctly.

I just noticed the mistake because a new translation into Danish was requested from it.

1 Август 2009 20:03

Chantal
Кол-во сообщений: 878
Lilian, do you think a translation which means something like 'Be well and sleep well' do? That's what the meaning is in Dutch now

1 Август 2009 20:45

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yes, that's the meaning