Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Néerlandais - Vaya con Dios y duerma bien.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolNéerlandaisDanois

Catégorie Discussion - Vie quotidienne

Titre
Vaya con Dios y duerma bien.
Texte
Proposé par rowtje
Langue de départ: Espagnol

Vaya con Dios y duerma bien.

Titre
Het ga je goed en slaap lekker
Traduction
Néerlandais

Traduit par anahi1971
Langue d'arrivée: Néerlandais

Het ga je goed en slaap lekker
Dernière édition ou validation par Chantal - 1 Août 2009 20:02





Derniers messages

Auteur
Message

27 Juin 2007 14:59

Chantal
Nombre de messages: 878
'ga met God' Lijkt me een beetje een vreemde manier om mezelf uit te drukken.. Als het een gelukwens is dan hoef je het niet letterlijk te vertalen..

27 Juin 2007 17:12

anahi1971
Nombre de messages: 1
Voor ons is het vreemd. Maar vergelijk het nu eens met het Engels: "God bless you" wordt dagelijks gebruikt, maar in Nederland zou "God zegene je" alleen gezegd worden door religieuze personen. "Vaya con Dios" is vergelijkbaat met "Het ga je goed". Maar zoals bij jou met 'ga slaap' zou ik zeggen dat het een welterusten-groet is.

27 Juin 2007 19:15

Chantal
Nombre de messages: 878
Ok, duidelijk .

Thnx, ik zal hem goedkeuren

29 Juillet 2009 18:23

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Chantal, this original is faulty.
"duerma te" doesn't mean anything in Spanish. It should probably be "duerma bien" (sleep well)

"Vaya con Dios" is an expression used to say goodbye, like "take care" "see you" etc.

29 Juillet 2009 19:21

Chantal
Nombre de messages: 878
Hmm.. according to her the translation means something like 'go with God and sleep..' but I guess you're right that this translation isn't well enough. Hmm it's funny to see how different I would judge translations now from 2 years ago.. I'll have a look at it later today am in a hurry now

29 Juillet 2009 21:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
OK, but I'll edit that correctly.

I just noticed the mistake because a new translation into Danish was requested from it.

1 Août 2009 20:03

Chantal
Nombre de messages: 878
Lilian, do you think a translation which means something like 'Be well and sleep well' do? That's what the meaning is in Dutch now

1 Août 2009 20:45

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yes, that's the meaning