Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Норвежский-Урду - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НорвежскийКитайский упрощенный КитайскийАнглийскийРумынскийАрабскийЛатинский языкАлбанскийГреческийУрдуДревнегреческий

Категория Поэзия - Общество / Люди / Политика

Статус
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Tекст
Добавлено stjernÃ¥
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Статус
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
Перевод
Урду

Перевод сделан Coldbreeze16
Язык, на который нужно перевести: Урду

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
Комментарии для переводчика
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 21 Декабрь 2009 20:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Декабрь 2009 13:28

hyd2007
Кол-во сообщений: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

16 Декабрь 2009 11:27

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

16 Декабрь 2009 12:52

Coldbreeze16
Кол-во сообщений: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.