Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Norwegian-Urdu - Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NorwegianChinese simplifiedChinese traditionalEnglishRomanianArabicLatinAlbanianGreekUrduAncient greek

Category Poetry - Society / People / Politics

Title
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Text
Submitted by stjernå
Source language: Norwegian

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Title
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
Translation
Urdu

Translated by Coldbreeze16
Target language: Urdu

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
Remarks about the translation
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Last validated or edited by lilian canale - 21 December 2009 20:21





Latest messages

Author
Message

14 December 2009 13:28

hyd2007
Number of messages: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

16 December 2009 11:27

lilian canale
Number of messages: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

16 December 2009 12:52

Coldbreeze16
Number of messages: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.