Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Urdu - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischChinesisch vereinfachtChinesischEnglischRumänischArabischLateinAlbanischGriechischUrduAltgriechisch

Kategorie Dichtung - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Text
Übermittelt von stjernÃ¥
Herkunftssprache: Norwegisch

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Titel
شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو
Übersetzung
Urdu

Übersetzt von Coldbreeze16
Zielsprache: Urdu

شان اسمےں نہیں کہ تم کبھی نہ گرو، پر اسمےں کہ ہر بار گرنے کے بعد تم فر اٹھ کھڑے ھو۔
Bemerkungen zur Übersetzung
شان may be replaced by وقار which is more appropriate. But I avoided it as its too literary and not in common usage.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 21 Dezember 2009 20:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Dezember 2009 13:28

hyd2007
Anzahl der Beiträge: 3
درست یوں ہوگا

کبھی نہ گرنا بڑی بات نہیں ، بلکہ شان تو اس میں ہے کہ گرنے کے بعد دوبارہ اُٹھ کھڑا ہوا جائے۔

16 Dezember 2009 11:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Comments in English, please

CC: hyd2007

16 Dezember 2009 12:52

Coldbreeze16
Anzahl der Beiträge: 236
he has suggested an alternative version. And Its quite okay as well. One is as plausible as the other, if I'm not wrong.