Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - non ea solum instrui supellectile quae...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузскийИспанскийАнглийскийИтальянскийНемецкий

Категория Литература

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
non ea solum instrui supellectile quae...
Tекст
Добавлено patrickd
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
Комментарии для переводчика
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

Статус
gold and juwels among his belongings
Перевод
Английский

Перевод сделан gbernsdorff
Язык, на который нужно перевести: Английский

that he be provided not only with indispensible furniture, but there should also be among his belongings gold and jewels, so that he may frequently enjoy looking at them
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 31 Март 2009 19:54