Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-אנגלית - non ea solum instrui supellectile quae...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתצרפתיתספרדיתאנגליתאיטלקיתגרמנית

קטגוריה ספרות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
non ea solum instrui supellectile quae...
טקסט
נשלח על ידי patrickd
שפת המקור: לטינית

non ea solum instrui supellectile quae necessariis usibus sufficiat, sed sit in apparatu eius et aurum et gemmae, ut aspicere saepius libeat.
הערות לגבי התרגום
Bonjour, j'aurai besoin d'une aide pour la traduction. Voici ce que j'ai trouvé: "ce n'est pas seulement qu'il fournisse du mobilier nécessaire aux usages indispensables"??? mais il me manque "instrui" et "mais aussi qu'il y ait dans ce mobilier de l'or et des pierres précieuses" mais il me semble que les cas ne correspondent pas... enfin, " qu'on se plaise à regarder plus souvent".
Milles Mercis pour votre aide!!

שם
gold and juwels among his belongings
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי gbernsdorff
שפת המטרה: אנגלית

that he be provided not only with indispensible furniture, but there should also be among his belongings gold and jewels, so that he may frequently enjoy looking at them
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 31 מרץ 2009 19:54